トールキンさんの作品である「指輪物語」にしろ、
この「ホビットの冒険」にしろ、
なにが素晴らしいって瀬田貞二さんの訳文と思う。
正確で厳めしい日本語が格調を高めている \(・∀・)/イカメシ
それはさておき、おさんビルボ・バギンズ、
くその役にも立たない 12人のドワーフとガンダルフの中、
よくぞ生き延びたわ (・A・`*)ハラハラシタォ
大した活躍だったし。
つってもまあ、所詮ホビットだがね。
という俺の人間様目線 v(・∀・)v
2012年7月11日
トールキンさんの作品である「指輪物語」にしろ、
この「ホビットの冒険」にしろ、
なにが素晴らしいって瀬田貞二さんの訳文と思う。
正確で厳めしい日本語が格調を高めている \(・∀・)/イカメシ
それはさておき、おさんビルボ・バギンズ、
くその役にも立たない 12人のドワーフとガンダルフの中、
よくぞ生き延びたわ (・A・`*)ハラハラシタォ
大した活躍だったし。
つってもまあ、所詮ホビットだがね。
という俺の人間様目線 v(・∀・)v
© 2024 食事処めもの更新履歴
テーマの著者 Anders Norén