嫁がわかっていないようなので説明したが理解してくれなかったので、
なおざりにせずに説明するだによっと (:D)╋∈ヒューン
◎ おざなり【御座成り】 → (表面的に取り繕って)適当・いい加減に済ませること。
ブログ記事にするにあたって英単語で表現するとわかりやすいかもと思ったが、
おざなりの perfunctory
おざなりに in a perfunctory manner
おざなりの返事 a perfunctory reply
ぜんぜん知らねー単語だよ ゥゥ┏(D:) ゥゥ┗(D:)
◎ なおざり【等閑】 → 放置すること。
これはニグレクトですな。
なおざりにする;おろそかにする neglect
私見だけど、
「おざなり」と「なおざり」が混同されやすいのは言葉の音が似ているからとか
使用頻度が低いから習熟されないというのじゃなくて、
「なおざり」が完全放置な意味じゃなく雑にこなしゃするが放置するくらいの意味合いがあるから
類音同義語みたいになってるんじゃなかろーか。
知らんけど (^▽^桜)
なんか、説明になってねーな ((^▽^桜))